日本人は文法が得意で、Speakingが苦手なのだそうですが、過去英語と向き合った時と同じように、私はやっぱりちょー日本人なんだなあと再認識する日々です。
中国語の文法は、英語と似ているようで日本語とも似ている不思議な感じです。
私は感覚人間なので、ロジックは頭の片隅に置きつつ試行錯誤、単語との出会いを大切に適当な感覚で進んでます。今14課終了で、15課に入ったところです。
なんとなく、ですけれど、中国語はものすごく実用的な気がします。自分の言いたい順番に単語を並べているような気がしてます。でなくちゃ、わからない、言葉の並べ方。。。
中国語のイメージは、ニュアンスとかあうんのとか雰囲気わかってみたいな感性とは違って、いろいろはっきりと物を伝えるのだろうと思っていたのですけれど、、そうでもないのかも、と思います。